Nantes Université

Skip to content
Extraits de code Groupes Projets
Avatar de Jeremie BOURDON
Jeremie BOURDON rédigé
e5b79f78
Historique

Automatic Translator for Teaching purposes

Automatic Translator for Teaching purposes est un outil de traduction instantanée à usage pédagogique.

Ses fonctionnalités principales sont :

  • la reconnaissance de la parole de l'enseignant
  • la traduction du discours dans une centaine de langues
  • la synthèse du discours dans la langue de l'étudiant
  • un outil de chat multilingue pour simplifier les intéractions entre l'enseignant et les étudiants
  • la prise de note automatique multilingue
  • la diffusion de présentation traduites

Des outils compagnons, les OMIST_Tools permettent de travailler à partir de divers types de présentations (Powerpoint et LaTeX/Beamer par exemple).

Les pages principales sont :

  • l'accueil (les scénarios) scenarios.php
  • l'administration Admin/Administration.php (accessible seulement pour des utilisateurs administrateurs)
  • la gestion des comptes externes Admin/Registration/admin/home.php (accessible seulement pour des utilisateurs administrateurs)
  • le tableau de bord Admin/Stats/Dashboard.php (accessible seulement pour des utilisateurs administrateurs)

Contributeurs

Jérémie Bourdon Faculté des Sciences et Techniques Nantes Université

Jeanne Dionisi Projet OMIST Nantes Université

Version 3.2.0

Installation

1. Copier le dépôt Git en local ou sur une machine distante

git clone https://gitlab.univ-nantes.fr/bourdon-j/omist-automatic-translator-public.git

ou

git@gitlab.univ-nantes.fr:bourdon-j/omist-automatic-translator-public.git

2. Mettre en place les bases de données

Pour les OMIST Tools

3. La version actuelle vient sans clés de traduction

Pour activer les options de traduction, il convient d'éditer le fichier tables/tokens.json pour y ajouter vos propres identifiants.